În contextul introducerii, la începutul lunii aprilie a.c., a propunerii legislative privind înființarea unui Institut Național de Formare în Sectorul Public (INFSP) – Pl-x nr. 102/2025, care ar presupune desființarea Institutului European din România (IER), precum și a altor instituții din România (Institutul Național de Administrație – INA, Institutul Diplomatic Român – IDR, Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni) și comasarea acestora prin absorbție, IER face următoarele precizări:
- Institutul European din România (IER), instituție publică aflată în coordonarea Ministerului Afacerilor Externe, are scopul de a sprijini, prin activitățile multisectoriale pe care le desfășoară, „formularea și aplicarea politicilor Guvernului care decurg din statutul României de stat membru al Uniunii Europene” [așa cum stipulează art. 1 alin. (2) din OG 15/1998 privind Institutul European din România].
- IER a acumulat 25 de ani de expertiză în domeniul afacerilor europene, fiind singura instituție publică din România specializată pe acest domeniu.
- Institutul European din România are ca obiective:
- sprijinirea fundamentării și a punerii în aplicare a politicilor Guvernului României în domeniul afacerilor europene;
- creșterea nivelului de cunoștințe și abilități ale funcționarilor publici și ale altor categorii socioprofesionale în domeniul afacerilor europene;
- îmbunătățirea accesului la dreptul comunitar, la jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului și la dreptul românesc relevant pentru domeniul afacerilor europene, precum şi a înțelegerii și aplicării acestora;
- contribuția la dezvoltarea spiritului și a valorilor europene.
- Așa cum reiese din scop și obiective, IER nu este un institut de formare și de perfecționare profesională propriu-zis, activitățile sale de formare reprezentând doar o parte a responsabilităților IER. Astfel, cursurile organizate până acum au vizat tematici precum: sistemul normativ al UE, introducere în afaceri europene, norme și proceduri de tehnică legislativă, diplomație și protocol, securitate cibernetică etc. Totodată, un proiect recent implementat a vizat dezvoltarea cunoștințelor funcționarilor și ale altor categorii cu privire la utilizarea fondurilor europene nerambursabile.
- În contextul în care s-au înmulțit narativele antieuropene și știrile false cu privire la UE, este nevoie ca IER să-și continue activitatea și în domeniul comunicării pe teme de actualitate europeană, respectiv de conectare a publicului român la agenda europeană. De asemenea, prin Centrul EUROPE DIRECT București, proiect finanțat de Comisia Europeană și găzduit de IER din 2013 și până în prezent, se asigură informarea directă a cetățenilor din diferite categorii socio-demografice (elevi, studenți, tineri profesioniști, cadre didactice, seniori) cu privire la instituțiile, politicile și mecanismele europene.
- Expertiza IER în domeniul cercetării a fost recunoscută și la nivel internațional, dovadă fiind apartenența singulară la nivel național la rețele științifice europene precum Trans-European Policy Studies Association, European Policy Institutes Network, Schuman Network. Produsele de cercetare realizate sub egida IER, cu experți români și internaționali, vizează o varietate de tematici, printre care: extinderea UE, politica de vecinătate, politica de coeziune, politica agricolă comună, dubla tranziție, politica externă și securitate etc.
- O componentă importantă a activității IER, care nu se regăsește în nicio altă instituție și care este omisă în totalitate în propunerea legislativă Plx.102/2025, o reprezintă activitatea de traducere și revizie juridică a diferite documente în domeniul drepturilor omului. Acestea sunt disponibile gratuit pe site-ul IER în trei mari categorii: jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului (CEDO), mecanisme de monitorizare la nivelul Organizației Națiunilor Unite (ONU), precum și combaterea antisemitismului, memoria și educația privind Holocaustul. Traducerea jurisprudenței CEDO răspunde exigențelor realizării actului de justiție și necesităților practicienilor dreptului. Documentele sunt traduse și revizuite în baza Protocoalelor de colaborare în vigoare, încheiate de IER cu MAE și cu Consiliul Superior al Magistraturii. Totodată, IER asigură traducerile în limba română a materialelor publicate pe CEDO-KS, platforma de schimb de cunoștințe a Curții Europene a Drepturilor Omului, iar cauzele CEDO traduse în limba română sunt încărcate în baza de date HUDOC, deținută și administrată de Curtea de la Strasbourg. Astfel, prin activitatea sa, IER contribuie la efortul României de a respecta Recomandarea Comitetului de Miniștri CM/Rec(2021)4 privind publicarea și diseminarea Convenției Europene a Drepturilor Omului, a jurisprudenței CEDO și a altor texte relevante.
Mai mult, având în vedere evoluțiile la nivel european și în contextul luptei împotriva amenințărilor hibride, este important ca activitatea IER să continue în formatul actual, ca instituție de sine stătătoare, aducându-și esențiala contribuție la mai buna cunoaștere și comunicare a temelor europene de actualitate și a rolului și contribuției României în consolidarea proiectului european.
București, 6 mai 2025